
Недавно, пересматривая фильм «Джули и Джулия», обратила внимание на одну сцену. В ней показан прием, полезный для всех пишущих людей, – прием для придумывания заголовков и слоганов. Я решила вам об этом приеме рассказать – и даже «выкусила» сцену с приемом из фильма. Здесь его можно скачать
Вообще это фильм для всех, кто ведет блог, пишет статьи или книги. В нем параллельно, но в разном времени развиваются две сюжетные линии. В первой линии в послевоенной Франции американка Джулия Чайльд пишет для своих соотечественниц книгу о французской кухне. Сначала эту книгу не хотят издавать, а потом она на многие годы становится в Америке кулинарным бестселлером №1.
Во второй линии все происходит в наши дни. Джули, жительница Нью-Йорка, работник сall-центра и начинающий журналист, готовит по рецептам Джулии Чайльд и рассказывает об этом в своем блоге. Сначала блог никто не читает. Потом он выходит в топ – и в конце концов Джули получает заказ на книгу по мотивам этого блога. В общем, все пишут, все сталкиваются с трудностями – и в конце тернистого пути становятся знаменитыми.
Но вернемся к приему. В фильме редактор издательства «Кнопф» помогает Джулии Чайльд придумать название для книги. Редактор убеждает Джулию, что именно название продает книгу, – и подходит к выбору названия всерьез. Мы видим на экране, как она развешивает на доске стикеры с относящимися к теме книги словами, перемещает их, комбинирует и в конце концов получает готовый заголовок. Нам показывают только часть процесса – как же он выглядит целиком?
Чтобы собрать фразу по «стикерной технологии», нужно первым делом определить, о чем в этой фразе должна идти речь. В случае с Джулией Чайльд – о том, чтобы научиться готовить блюда французской кухни.
Когда суть сформулирована, можно начинать мозговой штурм. Сперва надо выписать на стикеры как можно больше существительных, ассоциирующихся у нас с темой книги. Можно начать с очевидных: книга, рецепты, блюда, кухня, кулинария, Франция, повара. Потом перейти к более отвлеченным, красочным, образным: мастерство, искусство, гурман, вкус, хитрости, загадки, тайны, секреты…
Дальше стоит добавить в список прилагательных: изысканный, тонкий, благородный… И глаголов: готовить, учиться, постигать… Следующим шагом можно провести аналогии между кулинарией и другими областями деятельности – и накидать слов из этих областей: колдовать, магия, любовь, страсть, душа…
Когда штурм закончен и перед нами образовалась коллекция стикеров, важно выбрать слова, которые нам больше всего хочется видеть в заголовке. Во-первых, это будут ключевые слова, по которым читатель поймет, о чем вообще речь. В нашем случае это слова, обозначающие кухню, Францию и кулинарию. Во-вторых, это будут самые яркие, образные, цепляющие слова, который вам удалось накидать.
А когда слова выбраны, остается комбинировать из них фразы. Для этого мы передвигаем стикеры, подгоняем слова друг к другу, меняем окончания, добавляем предлоги и вопросы типа «как», «зачем» и «почему». Из одних частей речи мы можем делать другие – например, из существительных глаголы или прилагательные.
Как раз этот последний этап мы и видим в фильме. На доске перед Джулией и редактором развешаны стикеры со словами «искусство», «французские повара», «по-французски», «французская кухня», «мастер», «почему», «кулинария».
Из этих слов рождается «Постигаем искусство французской кулинарии» – но могло бы родиться и «Мастерство французской кухни», и «Искусство готовить по-французски», и «Постигаем искусство французских поваров», и «Учимся готовить как французы».
При любом раскладе стикеры помогают нам увидеть большую картину, обобщить идеи, посмотреть на них с высоты птичьего полета и выбрать лучшее. В этом и заключен смысл «стикерной технологии» – которая, возможно (если сценарист не приврал), помогла в свое время создать одну из самых известных кулинарных книг!